Egész hamar rájöhettél, hogy nem ez az igazi nevem!

Bár találkozásunk első percétől kezdve úgy ismersz, mint Könyv Gurut, attól a pillanattól sejtheted is, hogy ez egy kollektív írói álnév.

Hogy számomra mi az írói álnév?

Egy láthatatlan szerződés az olvasóm és köztem.

Egy egyesség, ami mentén azt valljuk: igazából nem is számít, hogy férfi vagy nő, idős vagy fiatal ül most a billentyűzet mögött és írja ezeket a sorokat, hanem az számít, AMIT ÉS AHOGY ír.

Valószínűleg mindegyikőtök fejében létezik egy kép rólam.
Egy elképzelés arról, hogy milyen lehetek.
És bár most az is következhetne, hogy elárulom az igazi neveinket, mégsem fogom megtenni.
Maradjunk csak ennyiben: Olvasó és Könyv Guru.

Viszont, ha már szóba hoztam az írói álnevet, szeretnék magáról a témáról egy kicsit bővebben is írni.

Onnan indítanék, hogy számos szerzőm ír álnév alatt.
Ennek okai nagyon különbözőek.

Itt van máris az Ausztráliában élő Kormányos Ildikó Csilla, akivel nemrégiben beszélgettem a 90. Ünnepi Könyvhétre megjelent könyve kapcsán.

Az interjúban arról is mesélt többek között, hogy hogyan rakta össze Callen Indigo írói álnevét és hogy milyen is az, mikor ugyanaz a regény kétnyelvűen – magyarul és angolul – is megjelenik.

Ajánlom figyelmetekbe a beszélgetést és a könyvet is, hiszen nem véletlenül felelt meg Sztorimondó programom kiírásának.
Olvasmányos és magával ragadó mű, ami mögött egy érdekes életutat bejárt szerző van.

Írói álnév, művésznév, alteregó, nevezzük is bárhogy, ugyanazt jelenti.

Bizonyos oknál fogva az alkotó fontosnak érzi, hogy ne az anyakönyvezett nevén, hanem valami máson adja ki művét.

Hogy miért?

Azt is mondhatnám, ahány írói álnév, annyi magyarázat is létezik erre.

Itt van például máris egy egyszerű és gyakorlatias ok, mégpedig az, hogy az író anyakönyvezett neve nem hangzik olyan jól, hogy arra bárki is felfigyelne (ha csak amiatt nem, mert túlságosan is rendhagyó…).

Lehet, hogy annyira elterjedt a hétköznapi neve, hogy ezáltal beazonosíthatatlanná válna.
Ilyenkor a szerző jobbnak látja egy egyedi és önmaga által választott névvel megjelentetni könyvét.

Sokszor magyar szerző angol csengésű álnevet választ magának a hatékonyabb érvényesülés reményében, főleg akkor, ha tervei között az is szerepel, hogy esetleg majd más nyelven is megjelentesse munkáját.
A helyzet az, hogy marketing szempontból bizonyos műfajoknál Magyarországon nagyobb sikert ér el az, akinek angolosan szól a neve.

Aztán ott van az is, hogy sok szerző a tárgyilagosság érvényesítésének céljából dönt álnév mellett.
Ilyenkor önmaga és olvasója között szeretne egyfajta távolságot fenntartani, hogy ne a személyisége csupán a mű mondanivalója legyen a lényeg.

Ha Te is azon töröd a fejed, hogy álnéven kezdesz el írni, íme, néhány tipp tőlem, hogy hogyan is válassz:

 

  • Minden esetben olyat válassz, amivel azonosulni is tudsz. Fontos, hogy közel álljon hozzád a név, hiszen csak így tudsz hiteles maradni.
  • Mindenképp alaposan nézz utána a választott névnek. Létezik-e már, esetleg az írói világban használja is valaki? Törekedj eredetiségre, soha ne nyúld le más ötletét, mert az elég etikátlan.
  • Igyekezz behatárolni, hogy a könyved stílusa milyen és kutasd egy kicsit, hogy abban a műfajban, kik a sikeresebbek. Nők? Férfiak? Nyugodtan választhatsz magadnak nőként férfi álnevet is, ha a helyzet úgy kívánja.
  • Legyen könnyen megjegyezhető és nehezen elfelejthető a választott név. Húúú, ez nem is olyan egyszerű, ugye?!
  • Legyen a fejedben egy pontos indoklás arra, hogy miért ezt a nevet választottad. Ha sikeres lesz a könyved, ha nem, egyszer úgyis rá fog kérdezni valaki, hogy miért emellett a név mellett döntöttél az pedig nagyon kiábrándító lesz, ha csak hebegsz-habogsz…

 

Még egy fontos dolog: az irodámba keresek egy precíz embert, aki a dolgaimat rendben tartja. Itt olvashatsz az álláslehetőségről. Ha tudsz valakit, szólj neki!

 

További szép és tartalmas nyarat kíván,
Könyv Guru


Könyv Guru Kft.
Ezt az emailt erre a címre küldtük: | Leiratkozás | A levél továbbítása egy érdeklődő ismerősnek