🤦🏻♂️ 2 παραδείγματα delulu γραφειοκρατικού παραλογισμού [PRIIPs, KIDs κοκ.]
Όπως είπαμε, κάθε ETF (πχ. Αμερικάνικα) που θέλει να διαπραγματευτεί στην Ε.Ε. πρέπει να ακολουθεί συγκεκριμένους κανόνες:
1️⃣ Παράλογος κανόνας I: Μια από αυτές είναι η παροχή ενός εγγράφου με βασικές πληροφορίες για ETF, το γνωστό ως KID. Αυτό τους βοηθά να κατανοήσουν καλύτερα το προϊόν στο οποίο πρόκειται να επενδύσουν.
Όλα καλά και όλα ωραία... με μια εξαίρεση - όπως διαβάζω σε σχετική ερώτηση: Απαιτείται από τον fund provider να συμπεριλάβει προβλέψεις σχετικά με τις πιθανές μελλοντικές αποδόσεις του ETF. Από την άλλη, στις ΗΠΑ η νομοθεσία φαίνεται να περιορίζει τους εκδότες από την οποιαδήποτε πρόβλεψη απόδοσης ενός επενδυτικού προϊόντος.
🤦🏻♂️ Αντιλαμβανόμαστε λιγάκι τι γίνεται; Δεν μας επιτρέπεται πρόσβαση στα κατεξοχίν φθηνότερα US ETFs διότι δεν παρέχουν... προβλέψεις μελλοντικών αποδόσεων...; (!!!)
Οποιοσδήποτε ασχολείται με επενδύσεις κατανοεί ότι οι προβλέψεις είναι πιο κοντά στην αστρολογία παρά στην πραγματικότητα. Δημιουργούν προσδοκίες που δεν πατάνε στην πραγματικότητα και τείνουν να αποπροσανατολίζουν τον επενδυτή - πόσο μάλλον τον αρχάριο!
Να τραβάς τα μαλλιά σου!
2️⃣ Παράλογος κανόνας IΙ: Όπως αναγράφεται στο Άρθρο 7, το KID που συνοδεύει το ETF πρέπει να διατίθεται στην τοπική γλώσσα διαπραγμάτευσης του ETF. Κοινώς, για να πωλείται στην Ελλάδα, στα ελληνικά. Στη Γαλλία, στα γαλλικά. Στην Γερμανία στα Γερμανικά κοκ.
Όμως! Δεδομένης της μικρής ελληνικής αγοράς, οι ETF providers δεν βρίσκουν κίνητρο να ασχοληθούν ιδιαίτερα. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μην μεταφράζονται τα KIDs στα ελληνικά άρα να μην επιτρέπεται η πώληση τους σε Έλληνες μικροεπενδυτές!
Άρα, για να καταλάβω: Δεν μου επιτρέπεται να επενδύσω στα πιο regulated και diversified επενδυτικά οχήματα του πλανητη για τη “δική μου ασφάλεια”... επειδή δεν έχουν πληροφορίες στα ελληνικά;
🤦🏻♂️ Και πώς θα προστατευτώ; Μεταφράζοντας στα ελληνικά, διεθνείς όρους που ΟΛΟΙ χρησιμοποιούμε και καταλαβαίνουμε ΜΟΝΟ στα Αγγλικά.
Και μιλάμε για μεταφράσεις που κανείς ποτέ δεν θα διάβαζε ούτως ή άλλως, γιατί τις περισσότερες φορές δεν θα έβγαζε καν νόημα στα ελληνικά.
✋ Και προσοχή, δεν λέω να μην το κάνεις! Λέω ότι ΙΣΩΣ να μου δώσεις την δυνατότητα να επιλέξω πως "ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΩ ΠΩΣ ΞΕΡΩ ΑΓΓΛΙΚΑ!" και να συνεχίσουμε την ζωές μας, χωρίς κανένα πρόβλημα, αγαπημένοι...
Παράλληλα όμως, είμαι ελεύθερος να ποντάρω στα αντίστοιχα CFDs με μόχλευση χωρίς να τρέχει τίποτα;
Αν έχεις το θεό σου…
Μπορεί να μου εξηγήσει κάποιος, πώς όλο αυτό δεν είναι παρά μια παράλογη, αχρείαστη και καταστροφική οδηγία;
Στον βωμό της υποτιθέμενης ασφάλειας των επενδυτών, εμείς όχι μόνο δεν τους προστατεύουμε αλλά τους αποκλείουμε πλήρως από τις αγορές.
Και πόσο μάλλον, όταν μιλάμε για αγορές όπως η ελληνική η οποία έχει πραγματική ανάγκη για τέτοιες διεξόδους καθώς τα κεφάλαια των μικροεπενδυτών αναγκάζονται να χάνουν αξία στο εσωτερικό της...
|