The Witcher: Season of Storms- Andrzej Sapkowski, translated by David French
To use a term from Joanna Penn's podcast, this is an "inbetweenisode" for the Witcher series. The ever-grouchy and horny Geralt finds himself embroiled in the twisted politics of a kingdom with a looming succession crisis, the nightmarish creatures mad sorcerers, and a few supernatural canines.
Geralt just wants to get his stolen swords back and get out. Circumstances conspire to prevent him from doing just that.
It's nice to see a new novel adventure of the Witcher. Sapkowski imbues the characters with compelling dialogue and motivations. And the monsters are extra grotesque.
Special credit must also go to the translator David French. I'm reasonably sure that the prose pops all the more in English thanks to his efforts.
Andor on Disney+
This show is dissimilar to any other Star Wars movies or series of the Disney era. It's not focused at all on the Jedi. It's a slow burn that shows the Empire's gradual strangling of the last vestiges of the Old Republic's freedoms.
Cassian Andor is not the rebel spy we meet at the beginning of Rogue One. He's a thief with utter contempt for the Empire's arrogance. He gets pulled into the rebellion starting with his lethal encounter with corporate security.
Mon Mothma is also a stand out in this show with her scenes on the Coruscant in the Senate and her loveless household. She stands on a knife's edge. It will be interesting to see the path that takes her fully into the rebellion. I'd love to see more shows with her after this two season run reaches its end.