It may convey a sense of reflexivity, e.g., λουω, I wash (active), λουμαι, I wash myself (middle); φαινω, I show (active), φαινομαι, I show myself, I appear (middle).
The middle voice of a verb can cause it to have a different meaning, usually the subject takes an interest in the action, e.g., φερω, I carry (active), φερομαι, I carry for myself, I win (a prize) (middle).
In other cases, this personal implication is not so easily discernible, e.g., λυω I release, free, let go (active), λυομαι I ransom (middle); βαινω I walk (active), βαινομαι I make (someone else) walk (middle); διδασκω I teach (active), διδασκομαι I have (someone else) educated by (someone else) (middle); and θυω I make a sacrifice (active), θυομαι I order a sacrifice (to be made by someone else) (middle). Sometimes a verb may have the same meaning in both the middle and active voices, and in other cases the two meanings may appear to diverge from all the rules, e.g., δανειξω, I lend (active), δανειξομαι, I borrow (middle).
|